5. Активная и пассивная лексика
^ Вверх

5. Активная и пассивная лексика

 

Лексический уровень - наиболее подвижный уровень языка, изменения и пополнения которого особенно заметны. В лексике отражаются все процессы исторического развития общества. В нашем словаре можно условно выделить 2 большие группы:

- слова активного употребления (повседневно используемые, их значение понятно всем говорящим на русском языке);

- слова пассивного употребления, редко используемые (ус­таревшие либо в силу своей новизны еще не ставшие достаточно известными, понятны ограниченному кругу носителей языка).

Лексику пассивного словаря можно представить в виде сле­дующей схемы:

Рисунок 12 - Классификация пассивной лексики


Устаревшие слова можно разделить на архаизмы и историзмы.

Архаизмы - это такие устаревшие слова, которые заменены в русском языке новыми, но понятие или предмет, которые они обо­значали, сохранились: вежды - веки, ланиты - щеки, тать - вор, брадобрей - парикмахер.

Архаизмы делятся на лексические, семантические и грамма­тические.

Лексические архаизмы - это слова с устаревшей лексемой (формой, внешней оболочкой слова).

Лексические архаизмы в свою очередь делятся на: 1) собствен­но лексические (устарели целиком): выя - шея, послух - свидетель; 2) лексико-фонетические (устарела звуковая форма): аглицкий - ан­глийский, конфекта - конфета, маскерад - маскарад, прошпект -проспект, бусульманский - мусульманский; 3) лексико-словообразо­вательные (устарели отдельные словообразовательные элементы): дружество - дружба, рыбарь - рыбак, белость - белизна.

Семантические архаизмы - это многозначные слова, у кото­рых устарело одно или несколько значений, само же слово осталось в языке: гость - 'купец', позор - 'зрелище', врать - 'рассказывать'.

Например, слово пошлый в современном русском языке озна­чает 'низкий в нравственном отношении, безвкусно-грубый'; в рус­ском языке Х1Х-ХХ вв. это слово было многозначным и имело сле­дующие значения: 1) 'давно известный, старинный, ведущийся исстари, издавна': «Теперьравнодушно подъезжаю ко всякой не­знакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность» (Гоголь), 2) 'обыкновенный, обычный, ничем не примечательный': «Отвлекись от мелких, пошлых дел твоих...» (Бонч-Бруевич), 3) 'банальный, безвкусный, избитый': «... Онегин с Ольгою пошел, Ведет ее, скользя небрежно, И, наклоняясь, ей шепчет нежно Ка­кой-то пошлый мадригал...» (Пушкин).

Грамматические архаизмы - это слова с устаревшей грамма­тической формой: жалеючи, зала, старче.

Историзмы - это слова, ушедшие в пассивный словарный запас в связи с тем, что предмет или явление, которые они обозна­чали, вышли из употребления, исчезли: государь, вече, урядник, кольчуга, салоп (вид одежды), мытник, земство, городовой, дили­жанс, фаэтон, двуколка, пролетка.

В последнее время в разряд историзмов ушли многие так на­зываемые «советизмы»: ликбез («ликвидация безграмотности»), буденовка, кулак, середняк, раскулачивание, НЭП («новая эконо­мическая политика»), шкраб («школьный работник»), имена соб­ственные Ленст («Ленин, Сталин»), Гласп («гласность печати»), Даздраперма («да здравствует Первое мая») и др.

Между активным и пассивным словарями существует подвиж­ная граница. В настоящее время происходит актуализация и пере­ориентация значений слов пассивного словаря. Возвращаются та­кие слова, как гимназия, государственная дума, бакалавр, магистр, мэр, президент, губернатор, гувернер, кадет.

Неологизмы - это новые слова или значения слов, появив­шиеся в определенный период времени. Новыми слова остаются до тех пор, пока говорящие ощущают их новизну, необычность, пока не станут фиксироваться словарями литературного языка.

Современный период развития русского языка (конец ХХ - на­чало ХХ1 вв.) ученые сравнивают с теми изменениями, к которым привели тектонические сдвиги пород в геологии, а также со взрывны­ми процессами петровской и послеоктябрьской эпохи, связанными с коренной ломкой в жизни общества и в способах ее осмысления.

Важнейшие социальные изменения, повлиявшие на состояние современного русского языка и прежде всего его словарного запа­са как наиболее открытого и подверженного внеязыковым воздей­ствиям, - устранение идеологической монополии коммунистичес­кой партии, демократизация общества, августовский путч 1991 г., развал СССР, октябрьские события 1993 г., дефолт 1998 г., события в Чечне, активизация криминала, терроризма и экстремизма раз­ного толка, снятие цензуры («свобода слова») и пр.

Эти события создали социально-психологические предпосыл­ки возникновения «лексического взрыва», к числу которых можно отнести:

- расширение состава участников массовой публичной ком­муникации;

- резкое ослабление цензуры и самоцензуры, возрастание лич­ностного начала в речи, ее диалогичности и формирование новых куль­турно речевых установок типа разрешено все, что не запрещено;

- ослабление нормотворческой роли государства;

- активизация спонтанного общения;

- стремление к свежим, неожиданным способам выражения [Сулименко, Н.Е. Современный русский язык. Слово в курсе лек­сикологии: учеб. пособие / Н.Е. Сулименко. - 2-е изд. - М.: Наука: Флинта, 2008. - С. 51-57].

Пути пополнения лексики:

1)  при помощи существующих словообразовательных моделей:

- аффиксальными способами: префиксация (десоветизация, постперестроечный, неформальный), суффиксация (программист, рекламист, стилист, визажист, флорист, авторитарист; ксе­рокопировать, компьютезировать, приватизировать), нулевая суффиксация (негатив, интим, криминал) и т. д.;

- сложение и сложно-суффиксальные способы: псевдодемок­рат, наркобизнес, секс-символ, секретарь-референт, бизнес-центр, спецназ;

- аббревиация, создание сложносокращенных слов: маршрут­ное такси X маршрутка, кругосветное путешествие X кругос­ветка; СНГ, СМИ, ТВ, ОРТ, ОНТ, ОМОН;

2) появление у слов новых значений: отмывание (денег), грязный и чистый (в экологическом отношении), система ('власть'), афганец ('воевавший в Афганистане'), упаковка (об одежде), тене­вая (экономика - 'неофициальная, нелегальная'), бабки ('деньги'); 

3) заимствование - этот путь наиболее продуктивен на сегод­няшний день; больше всего заимствований из американского ва­рианта английского языка (господство США в области передовых научных технологий и стремление к мировому господству в облас­ти политики): брифинг, менталитет, имидж, рейтинг, сериал, хит, ноу-хау, холдинг, поп-корн и др;

4) специальное придумывание слов (чаще проявляется в язы­ке писателей, но может закрепиться в литературном языке): лили­пут (Дефо), гражданин (Радищев), атмосфера, созвездие, маят­ник, чертеж, насос (Ломоносов), влюбленность, будущность, рас­сеянность, трогательность, промышленность (Карамзин), поверость (Белинский), головотяп (Салтыков-Щедрин), стушевать-(Достоевский), неудачник (Гончаров), бездарь (Северянин).