5. Типы лексического значения слова
ЛЗ слова - это соотнесенность материальной оболочки слова с обозначенным им предметом, явлением, процессом, качеством при едином общенародном понимании этой соотнесенности.
1. По способу номинации (называния) ЛЗ делятся на:
- прямые (отражают непосредственную прямую связь слова с называемым предметом действительности): золотое кольцо, нос человека, медвежья лапа;
- переносные (возникают в результате переноса названия с одного предмета на другой): золотые волосы, нос корабля, медвежья походка.
2. По степени семантической мотивированности ЛЗ делятся на:
- непроизводные (признак, лежащий в основе названия, забыт): вода, земля, хлеб;
- производные (признак, лежащий в основе названия, определяется без труда): учитель А !'тот, кто учит', книжный \- !'отно-сящийся к книге'.
3. По возможности лексической сочетаемости:
- свободные (слово свободно может употребляться в любом, логически допустимом контексте): голова, нос, глаз; сказка, спор, удача;
- несвободные
- фразеологически связанные (слово употребляется с узкоограниченным кругом лексических единиц, т. е. во фразеологических сочетаниях): закадычный (друг), заклятый (враг), расквасить (нос), горючие (слезы);
- синтаксически обусловленные (слово выступает в необычной для него функции в предложении): существительные типа медведь, лиса, ворона, шляпа в роли сказуемых а ! А она лиса! ('хитрая'), Ну ты и ворона! ('рассеянная').
- конструктивно ограниченные (проявляются только в определенных конструкциях): втянуться - прямое значение 'вобраться внутрь, впасть' а ! живот сильно втянулся; втянуться + предлог в + имя существительное в В. п. - конструктивно ограниченное значение 'привыкнуть, найдя удовлетворение в чем-нибудь' а втянуться в работу, учебу и т. п.
4. По наличию / отсутствию эмоционально-оценочного ком-
понента:
• нейтральные;
• эмоционально-оценочные (коннотативные): бессмысленность - ахинея; лошадь - кляча; расплата - возмездие.
Коннотациями называют также культурные ассоциации, ср. коннотации слова осел - упрямство и тупость, лиса - хитрость, житейская ловкость, береза -женственность, стройность, чистота. Коннотации являются специфичными для каждого языка. Ср.: со словом слон в нашем сознании связываются такие ассоциации, как 'массивность', 'тяжеловесность', 'неуклюжесть' (топать, как слон; слон в посудной лавке), в древнеиндийской же культуре со слоном (gadja) ассоциировались такие признаки, как 'легкость', 'грациозность' (gadjagamini - легкой походкой, буквально «слоновой») [Берестнев Г.И. Семантика русского языка в когнитивном аспекте: учеб. пособие / Г.И. Берестнев. - Калининград: Изд-во КГУ, 2002. - 157 с.].
5. По частоте употребления:
• узуальные (широко употребительные значения, «узус» -обычай);
• окказиональные (авторские, индивидуальные значения, они единичны, встречаются чаще в языке писателей): «Забастовка сердца» (Евтушенко); «Прямо рядом с номером лифт выплюнул партию пассажиров на этом этаже» (Калинин); «По степи шныряли юркие рыжие овражки» (Вересаев).