Симеон ПОЛОЦКИЙ
^ Вверх

Симеон ПОЛОЦКИЙ  (1629 1680)

 

Язык

 

Малая часть телесе язык человека,

       но не виде злейшия ничто же от века,

Ибо аще малое слово изпущает,

       хулно или клеветно, многи убивает.

Легко оно исходит, но язву велику

       и зело тяжку в сердце деет человеку;

Мягко аер проходит, но в сердце жестоко

       вонзает ся и рану творяет глубоко;

Из уст, яко же птенец малый, излетает,

       но яко велбуд с горбом абие бывает.

И никими мерами может ся сокрити,

        весть же сердца человек многих озлобити.

Убо разсудно слово всякое пущайте,

       да не будет стрелою, прилежно смотряйте;

Аще бо яко стрела пойдет, то вратится

        не к языку, но в сердце и смерть приложится.

 

Вопросы

 

  1. Проанализируйте композицию стихотворения: по какому принципу развертывается мысль поэта? Какие части можно выделить в поэтическом высказывании? Как они соотносятся друг с другом?
  2. Какие поэтические тропы и фигуры преобладают в стихотворении? Как они характеризуют поэтическое мышление Симеона Полоцкого? Как соотносятся в стихотворении абстрактное и конкретное значения слов? Чем объясняется такое соотношение?

 

Мир

 

Мир сей преукрашенный – книга есть велика,

        еже словом написа всяческих владыка.

Пять листов препространных в ней ся обретают,

        яже чюдна писмена в себе заключают

Первый же лист есть небо, на нем же светила,

        яко писмена, божия крепость положила.

Вторый лист огнь стихийный под небом высоко,

        в нем яко писание силу да зрит око.

Третий лист преширокий аер мощно звати,

        на нем дождь, снег, облаки и птицы читати.

Четвертый лист – сонм водный в ней ся обретает,

        в том животных множество удобь ся читает.

Последний лист есть земля с древесы, с травами,

        с крушцы и с животными, яко с письменами…

 

Вопросы

  1. Какие мировоззренческие представления отразились в данном стихотворении? Какую коммуникативную ситуацию описывает поэт? Назовите участников данной ситуации, охарактеризуйте тип коммуникации. Как разворачивается поэтическая мысль в стихотворении? Как ключевой троп характеризует поэтическое мышление поэта барокко?
  2. Определите систему стихосложения, которую использует поэт. В какой мере эта поэтическая система соответствует характеру русского языка и русского ударения? 

 

ЖИТИЕ ПРОТОПОПА АВВАКУМА, ИМ САМИМ НАПИСАННОЕ

(отрывки)

 

<Ссылка в Сибирь.> Горы высокия, дебри непроходимыя; утес каменной, яко стена стоит, ипоглядеть – заломя голову! В горах тех обретаются змеи великие; в них же витают гуси и птицы, – перие красное, – вороны черные, а галки серые; в тех же гоpax орлы, и соколы, и кречаты, и курята индейские, и бабы, и лебеди, и иные дикие, – многое множество, птицы разные. На тех горах гуляют звери многие дикие: козы и олени, и зубри, и лоси, и кабаны, волки, бараны дикие, – во очию нашу, а взять нельзя! На те горы выбивал меня Пашков, со зверми, и со змиями, и со птицами витать. И аз ему малое писанейце написал, сице начало: «Человече! убойся бога, седящего на херувимех и призирающего в безны, его же трепещут небесныя силы и вся тварь со человеки, един ты презираешь и неудобство показуешь», – и прочая; там многонько писано; и послал к нему. А се бегут человек с пятьдесят: взяли мой дощенник и помчали к нему, – версты три от него стоял. Я казакам каши наварил да кормлю их; и они, бедные, и едят и дрожат, а иные, глядя, плачют на меня, жалеют по мне. Привели дощенник; взяли меня палачи, привели перед него. Он со шпагою стоит и дрожит; начал мне говорить: «поп ли ты или роспоп?» И аз отвещал: «аз есмь Аввакум протопоп; говори: что тебе дело до меня?» Он же рыкнул, яко дивий зверь, и ударил меня по щоке, таже по другой и паки в голову, и сбил меня с ног и, чекан ухватя, лежачева по спине ударил трижды и, разболокши по той же спине семдесят два удара кнутом. А я говорю: «господи Исусе Христе, сыне божий, помогай мне!» Да то ж, да то ж, беспрестанно говорю. Так горко ему, что не говорю «пощади!» Ко всякому удару молитву говорил, да осреди побой вскричал я к нему: «полно бить тово!» Так он велел перестать. И я промолыл ему: «за что ты меня бьешь? ведаешь ли?» И он паки велел бить по бокам, и опустили. Язадрожал да и упал. И он велел меня в казенной дощенник оттащить: сковали руки и ноги и на беть кинули. Осень была, дождь на меня шел, всю нощь под капелию лежал...

Возвращение из сибирской ссылки.> Таже с Нерчи реки паки назад возвратилися к Русе. Пять недель по лду голому ехали на нартах. Мне под робят и под рухлишко дал две клячки; а сам и протопопица брели пеши, убивающеся о лед. Страна варварская, иноземцы немирные; отстать от лошедей не смеем, а за лошедми итти не поспеем, голодные и томные люди. Протопопица бедная бредет-бредет, да и повалится, – кольско гораздо! В ыную пору, бредучи, повалилась, а иной томной же человек на нее набрел, тут же и повалился; оба кричат, а встать не могут. Мужик кричит: «матушка-государыня, прости!» А протопопица кричит: «что ты, батко, меня задавил?» Я пришел, – на меня, бедная, пеняет, говоря: «долго ли муки сея, протопоп, будет?» И я говорю: «Марковна, до самыя смерти!» Она же, вздохня, отвещала: «добро,Петрович, ино еще побредем».

(1672–1675)