СОДЕРЖАНИЕ КУРСА «ЛЕКСИКОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»
^ Вверх

СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

 «ЛЕКСИКОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»

 

Основными задачами курса лексикологии французского языка являются системно-функциональное описание его лексического состава, показ закономерностей его функционирования, а также специфика лексических единиц французского языка в сопоставлении с соответствующими лексическими единицами родного языка.

Данный курс предусматривает изучение таких важнейших проблем, как слово, качественно разные типы лексических единиц, фразеологические единицы, их место в лексико-семантической системе языка, происхождение, закономерности и тенденции развития словарного состава современного французского языка, характеристика его современного состояния, системных связей лексических единиц.

Курс лексикологии призван дать и теоретическую основу для проведения лексикологического анализа текстов, а также навыки и умения работы с разнообразными типами лексикографических трудов.

 

Введение

 

Предмет и основные задачи лексикологии, связь лексикологии с другими лингвистическими дисциплинами. Значение лексикологии в практике преподавания иностранных языков. Историческая (диахронная) и дескриптивная (синхронная) лексикология, их взаимосвязь.

 

Тема 1. Теория слова

 

Слово — основная структурная и номинативная единица языка (совокупность форм и значений слов). Лексическое и грамматическое значения слова. Слово и понятие. Обобщающая роль слова. Слово и знак. Функции слов, структура значения слова.

Этимологическое значение слова. Мотивированные и немотивированные слова. Типы и степень мотивации.

Фонетическая характеристика слова.

Грамматическая характеристика слова.

Выделимость слов. Понятие цельнооформленности слова. Морфологическое строение слова.

Раздельнооформленные лексические единицы.

Различия между словом и морфемой, между сложным словом и словосочетанием.

 

Тема 2. Происхождение словарного состава французского языка и пути его обогащения

 

Становление словарного состава современного французского языка. Три составные части словаря французского языка: 1) исконный фонд, включающий слова вульгарной латыни, германские и кельтские; 2) лексические единицы французского образования (производные, сложные, так называемые «аналитические слова», т.е.  раздельнооформленные лексические единицы, и т.д.); 3) заимствования.

Основные характеристики слов исконного фонда (историческая устойчивость, однослоговая или двуслоговая структура, полисемия или широта семантики, омонимия, редкое использование в качестве словообразовательных основ). 

 

Тема 3. Закономерности и тенденции развития словарного состава 

современного французского языка

 

Основные пути обогащения словарного состава современного французского языка; изменение и развитие значений слов, словообразование, образование раздельнооформленных лексических единиц, заимствование.

Семантическая эволюция

Семантическая эволюция слов как один из важнейших источников обогащения словаря. Изменение значений слов как полное их переосмысление.

Многозначность слова как результат его семантического развития. Значение и потребление слова. Многозначность слова, однозначность его в речи как диалектическое единство; выявление однозначности слова в контексте как проявление предметной соотнесенности слова. Зависимость слова от условий его употребления (местных, исторических, социальных). Специальные термины как слова однозначные в рамках определенной терминологии.

Процессы изменения и развития значений слов

Семантическая эволюция слов. Модели переноса наименования с одного явления на другое. Метонимия (ее разновидности), метафора (ее разновидности); «скольжение» значения, расширение и сужение значения слов, «снижение» и «облагораживание» значений слов, гипербола и литота, эвфемизмы. Возможность переплетения различных видов изменения значения слов.

Языковой аспект семантической эволюции слов. Появление у слов новых значений из индивидуальных употреблений, получивших широкое распространение. Создание омонимов вследствие разрыва полисемии.

Характеристика моделей семантической эволюции слов с точки зрения их продуктивности в разных сферах словарного состава. 

Причины семантической эволюции слов

Внеязыковые причины семантической эволюции слов; исторические и социальные преобразования, научный и культурный прогресс общества.

Языковые причины семантической эволюции слов; взаимовлияние этимологически родственных, а также фонетически и семантически сходных слов, взаимовлияние постоянно сочетающихся в речи слов.

 

Тема 4. Словообразование

 

Словообразование как система способов и моделей образования новых слов. Связь словообразования с лексикологией и грамматикой. Анализ морфологического строения слова в современном французском языке (морфемный и словообразовательный уровни).

Классификация различных способов словообразования современного французского языка

Морфологические способы словообразования

Словопроизводство — образование новых слов по аффиксальным моделям. Аффиксация как продуктивный способ словообразования в современном французском языке.

Суффиксация — образование новых слов по суффиксальным моделям. Происхождение суффиксов. Дублетные формы. Продуктивные и непродуктивные суффиксальные модели. Значения, приобретаемые словами в результате суффиксации. Сфера распространения суффиксальных образований. Суффиксальная синонимия. Суффиксы-омонимы. Степень продуктивности суффиксации в разных классах слов. Различные точки зрения на продуктивность суффиксации.

Префиксация — образование новых слов по префиксальным моделям. Происхождение префиксов. Дублетные формы. Продуктивные и непродуктивные префиксальные модели. Значения, приобретаемые словами в результате префиксации. Сфера распространения префиксальных образований. Префиксальная синонимия. Префиксы-омонимы. Степень продуктивности префиксации в разных классах слов.

Смешанное (парасинтетическое) словообразование — образование новых слов одновременно двумя способами. Префиксально-суффиксальные образования.

Обратное словообразование — образование новых слов путем опущения суффиксов.

Синтаксико-морфологический способ словообразования

Словосложение — образование новых слов на базе синтаксических конструкций и сложения словообразовательных основ. Критерии различения сложных слов и словосочетаний. Модели словосложения в современном французском языке. Сложные слова, составленные из латинских и греческих словообразовательных основ. Продуктивность и сферы распространения моделей словосложения. Переход компонентов сложных слов в аффиксы.

Семантико-морфологические способы словообразования

Переход слов из одной лексико-грамматической категории в другую (конверсия) — продуктивный способ словообразования в современном французском языке. Переход самостоятельных слов в категорию служебных (грамматизация). Переход служебных слов в слова самостоятельные (лексикализация).

Фонетико-морфологические способы словообразования

Сокращение.    Усеченные   слова   и   аббревиатуры.   Различные   типы усеченных слов и аббревиатур. Вариантный характер большинства усеченных слов и аббревиатур. Распространение этого способа словообразования в разных функциональных стилях. Использование отдельных сокращенных слов как базы словообразования.

Ономатопея, образование слов на основе звукоподражания — малопродуктивный способ словообразования  в современном французском языке.

Семантический путь образования новых слов

Возникновение новых слов в результате распада многозначности и образования семантических омонимов. Отличие семантического пути образования слов от собственно словообразования.

 

Тема 5. Фразеология

 

Основные типы словосочетаний. Различия между свободными и несвободными (устойчивыми) словосочетаниями, их отличительные признаки.

Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера. Фразеология как учение о несвободных (устойчивых) словосочетаниях с переосмысленным компонентом (одним или несколькими).

Классификация фразеологических единиц. Проблема эквивалентности фразеологической единицы слову. Характеристика фразеологических единиц, функционально соотносимых со словом. Фразеологические единицы, выполняющие номинативную и экспрессивную функции. Фразеологическая синонимия. Фразеологическая полисемия. Фразеологические варианты.

 

Тема 6. Заимствование

 

Заимствование как один из источников пополнения словарного состава.

Историческая обусловленность процесса заимствования, экстралингвистические и лингвистические причины заимствований. Заимствования из классических языков: латинского и греческого. Заимствования из западноевропейских языков: итальянского, испанского, английского, немецкого и др. Заимствования из русского языка, этимологические дублеты в современном французском языке как результат заимствования: а) из латинского языка; б) из других языков.

Интернациональные слова и кальки с интернациональным содержанием.

 

Тема 7. Лексические подсистемы современного французского языка

 

Общая характеристика важнейших лексических подсистем. Лексико-семантические подсистемы: понятийные поля, тематические поля, лексико-семантические группы, синонимические ряды, гиперо-гинонимические ряды, антонимы на парадигматической оси, синтагматические поля на синтагматической оси. Структурно-семантические подсистемы: словообразовательные гнезда и словообразовательные ряды. Лексико-фонетические подсистемы: омонимические ряды.

Синонимы. Проблема синонимии. Критерии синонимии. Понятие синонимического ряда. Взаимоотношения слов, входящих в синонимический ряд. Синонимы абсолютные и относительные. Частичные синонимы. Дифференциация и классификация синонимов по характеру выражаемых ими понятий, аффективных и стилистико-функциональных оттенков и особенностям, связанным с употреблением. Причины и источники возникновения синонимов. Фразеологическая синонимия.

Антонимы. Типы антонимических отношений. Частичные антонимы.

Омонимы. Омонимия слов и словосочетаний. Омонимы лексические и грамматические. Полные и частичные омонимы. Происхождение омонимии: этимологические, словообразовательные и семантические омонимы. Обилие этимологических омонимов в современном французском языке. Проблема разграничения полисемии и омонимии.

Некоторые характерные особенности французской лексики:

  • слабо выраженная фонетическая индивидуальность французского слова;
  • слабая  степень грамматической  самостоятельности  знаменательных
    слов.