ОБРАЗЦЫ ФОНЕТИЧЕСКОЙ ТРАНСКРИПЦИИ
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть. (А.С. Пушкин)
[мыÈфс’э´ уч’и´л’ис’ пън’иэмно´гу / ч’иэму´Èн’ибут’ иÈка´кÈн’ибут’ / тъкÈвъсп’ита´н’j’ьм / сла´въ бо´γу / уÈна´с н’ьмудр’иэно´ бл’иэсну´т’ //]
Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина (М.А. Булгаков).
[Lдна´жды в’иэсно´j’у / фÈч’а´с н’ьбыва´лъ жа´ркъвъ зLка´тъ / вÈмLскв’э´ / нъÈпътр’иа´ршых пруда´х / пъj’иэв’и´л’ис’ два´ гръждLн’и´нъ //]
Небо над Москвой как бы выцвело, и совершенно отчетливо была видна в высоте полная луна, но еще не золотая, а белая. Дышать стало гораздо легче, и голоса под липами теперь звучали мягче, по-вечернему. «Как же это я не заметил, что он успел сплести целый рассказ?.. – подумал Бездомный в изумлении, – ведь вот уже и вечер! А может, это и не он рассказывал, а просто я заснул и все это мне приснилось?» (М.А. Булгаков).
[н’э́бъ нъдÈмLскво́й ка́гÈбы вы́цв’ьлъ / иÈсъв’иэршэ́ъ Lтч’о́тл’ивъ была́ в’идна́ вÈвысLт’э́ по́лнъjь луна́ / но́ jиэ’о́ н’ьÈзълLта́jь / LÈб’э́лъjь // дыша́т’ ста́лъ гLра́здъ л’э́хч’ь / иÈгълLса́ пLдÈл’и́пъм’и т’иэп’э́р’ звуч’а́л’и м’а́хч’ь / пъÈв’иэч’э́рн’ьму // ка́гÈжъ э́тъ jа́ н’ьÈзLм’э́т’ил / што́ о́н усп’э́л спл’иэс’т’и́ цэ́лый рLкас / пLду́мъл б’иэздо́мный вÈызумл’э́н’ии / в’иэд’Èво́т ужэ́ иÈв’э́ч’ьр // LÈмо́жът / э́тъ иÈн’иэÈо́н ръкъзыва́л / LÈпро́стъ jа́ зLсну́л иÈфс’о́ э́тъ мн’э́ пр’ис’н’и́лъс’ //]