1.1. Развитие гендерных исследований в зарубежной лингвистике
^ Вверх

1.1 Развитие гендерных исследований в зарубежной лингвистике

 

Взаимосвязь фактора пола и языка была установлена еще в античности при осмыслении категории грамматического рода. Долгое время единственной гипотезой о причинах появления и функционирования в языке категории рода была символико-семантическая. Представители этой концепции (Гердер, Гримм, В.Гумбольдт и др.) считали, что грамматический род возник под влиянием природной данности - наличия людей разного пола. При этом мужской род оказывался первостепенным из-за приписывания именам, относящимся к нему, семантики силы, активности. Имена женского рода, напротив, характеризовались пассивностью, подчиненностью. Это положение - составная часть оценочных мнений, характеризующих иерархию мужских и женских ролей в социуме, а значит, семантико-символистами экстралингвистические факторы экстраполировались на законы развития языка.

Следующий значительный этап в развитии гендерных исследований - это начало ХХ века, когда тема “Язык и пол” привлекла внимание Ф.Маутнера [340]. Анализируя коммуникацию в различных социальных слоях, автор выявил ряд особенностей мужского и женского поведения, установив, что в среде фабричных рабочих только мужчины употребляли ненормативную лексику. В высшем же обществе мужчины часто прибегали к двусмысленностям, женщины могли использовать в речи только некоторые двусмысленности, но лишь до тех пор, пока сохранялся их эвфемистический характер.

Особенности женской языковой компетенции рассмотрены О.Есперсеном в его фундаментальном труде о происхождении и развитии языка [331]. Ученый обратил внимание на то, что женщины употребляют иную, нежели мужчины, лексику, более склонны к эвфемизмам и менее к ругательствам.  Аналогичное наблюдение встречается и у Э.А. Риттера [228, с. 103, 403].

В 60-е годы ХХ века в связи с развитием социо- и психолингвистики начались более интенсивные и систематические исследования гендерной обусловленности языка. Так, квантитативные исследования В.Лабова показали, что пол носителей языка определенным образом влияет на языковую компетенцию [334]. П.Треджиллом было установлено, что употребление более престижных вариантов произношения свойственно в большей степени женщинам, чем мужчинам [347].

Новый мощный импульс гендерным исследованиям, в том числе и в языке, дало появление феминистского движения, охватившего США, Англию, Германию и Скандинавию. С некоторой долей условности в феминистской литературе, посвященной теме “Язык и гендер”, можно выделить два направления: собственно феминистское, или феминистская критика языка, и объективно-исследовательское.

Своеобразным манифестом феминизма стала работа Р.Лакофф “Язык и место женщины” [335]. Автор обосновала андроцентричность языка и ущербность образа женщины в картине мира, воспроизводимой в языке. Анализ был осуществлен с привлечением к лингвистическому описанию результатов всего спектра наук о человеке (психологии, социологии, этнографии, антропологии, истории и т.д.).

Теоретик феминистского направления в Германии - С.Трёмель-Плётц - подчеркивает мысль о важности исследования языка с целью выявления асимметрий в системе языка, направленных против женщин [345; 346].

Эти асимметрии получили название языкового сексизма, что означает обособление, выделение, доминирующее положение в языке какой-то группы людей на основании их пола; приписывание средствами языка женщинам в основном негативных качеств; навязывание носителям языка определенной картины мира с социально закрепленными статусами мужчин и женщин.

Существенный недостаток работ собственно феминистского направления, на наш взгляд, состоит в том, что основное внимание авторами  уделяется не реальным особенностям мужской и женской речи, а тому, как устроен уже сложившийся язык, то есть изучается не употребление языка, а его структура. Нередко также беспристрастное научное исследование  подменяется излишне эмоциональными рассуждениями, порождающими перегибы в оценках, а иногда и ложные выводы.

В центре работ объективно-исследовательского направления находятся оба пола, изучаются речевые особенности полов, дается объективный анализ фактов языка. Так, Дж.Коутс в книге “Женщины, мужчины и язык” подводит итоги исследованиям, касающимся проблемы “Гендерная оппозиция и языковые явления”, на обширном фактическом материале рассматривает особенности гендерной вариативности в языке [328].

Объект исследований Д.Таннен - типичное и специфическое в речи мужчин и женщин, анализ стратегии и тактики речевого поведения обоих полов [273].

Данной проблематике посвящена и коллективная монография “Язык, гендер и общество” [336]. Авторы приходят к выводу, что наиболее плодотворные исследования проблем пола и речи будут происходить при понимании языка не в терминах изолированных вариантов (гендерлектов), но в аспекте активного языкового употребления.

В целом феминистская лингвистика, в частности исследования И.Иллих, Л.Иригарей, Ю.Кристевой, А.Бодин,  обратила внимание общества на языковую асимметрию, повлияла в первую очередь на изменения в номинативной области языка [103; 327; 330; 333].

Работы, посвященные исследованию гендерного фактора в славянских языках, единичны.

 В центре внимания польского лингвиста Кв.Хандке - женский стиль в современном польском разговорном языке [329]. По мнению автора, типичной чертой женского разговорного стиля является склонность к оценке.

Проблемы взаимосвязи агентивно-профессиональной номинации лиц женского рода со сложившимися социальными стереотипами, с реальным положением женщины в обществе затронуты в работах украинской исследовательницы Я.Пузыренко [223; 224].

Исследования российских лингвистов в области гендера на материале иностранных языков представлены пока немногочисленными работами.

 Наиболее полно освещены в научной литературе различия в языковой компетенции мужчин и женщин, обусловленные религиозными и культовыми предписаниями. Так, Ж.Вандриес отмечает: “Причина, вызывающая различия в языке у двух полов, обычно связана с религией. Слова, употребляемые мужчинами, запрещено произносить женщинам, поэтому женщинам приходится пользоваться своим специальным словарем, приходится создавать его, приходится даже прибегать к жесту для замены слова” [41, с. 237].

Данная проблема рассматривается и анализируется в работах Н.И.Гродекова о киргизском языке [67], А.Н.Самойловича о казак-киргизском языке [244].

Лексико-грамматические особенности устной и письменной мужской и женской речи японцев выделены и описаны В.М.Алпатовым [4].

Как видим, в центре внимания лингвистов, в зависимости от методологической концепции авторов, находятся разные аспекты изучения гендера. Тем не менее, исследования носят узконаправленный характер.