Раздел 1. Славяне и славянские языки.

1.4 Западнославянские языки

Польский, включая, кашубский, серболужицкие , чешский, словацкий и мертвый полабский относятся к западнославянской группе языков.

Считается, что единого общезападнославянского языка не существовало. Говоры различных западнославянских племен, которые выделились в результате распада праславянского языка, в дальнейшем легли в основу отдельных языков западных славян.

Западные славяне граничат на западе с Германией, на востоке - с Россией, Литвой, Беларусью, Украиной, на юге - с Австрией и Венгрией, на севере границей западнославянских земель является Балтийское море.

Общими чертами западнославянских языков является:

  1. постоянное ударение (в польском - на втором от конца слоге, в чешском, словацком на первом);
  2. изменение праславянских сочетаний *tert, *telt в tret, tlet: польск. brzeg 'берег', mleco, drzewo;
  3. наличие сочетаний *dl, *tl: польск. gardlo 'горло', poszedl 'пошёл'; чешск. hrdlo, mydlo;
  4. на месте сочетаний *dj, *tj, выступают dz(>z): польск. sadza 'сажа', swieca 'свеча', чешск. chci 'хочу';
  5. редуцированный Ъ в сильной позиции в большинстве случаев изменился в е: польск. sen 'сон', чешcк. mech 'мох'; нa месте сочетаний губных согласных с j выступают мягкие губные: польск. ziemia.
Судьба сочетаний *tort, *tolt в западнославянских языках сложилась неодинаково.

Польский язык

Польский язык - национальный язык поляков, государственный язык Польши.

На польском языке говорят 37 миллионов поляков в Польше и около 10 миллионов человек за границами страны.

Польские племена (поляне, мазовшане, висляне, слензане) занимали значительную территорию от реки Одера на западе до Западного Буга на востоке, от Карпатских гор на юге до Балтийского моря на севере. В Х в. образовалось польское раннефеодальное государство. В 966 г. в качестве государственной религии было принято христианство, что способствовало ускорению развития феодализма. Первым письменным документом, в котором встречаются польские географические термины и имена собственные, была латинская Гнезненская булла 1136 г. Однако начальным периодом развития письменности следует считать лишь конец XIII в., когда возникли памятники, написанные на польском языке. Это были молитвы и религиозные песнопения ("Богородица", Свентокшижские проповеди).

Образование единого польского государства в ХІV-ХV вв. содействовало развитию просвещения и культуры. В 1364 г. был основан Ягеллонский университет в Кракове. В ХV в. создается первый грамматический трактат, написанный на латинском языке, о польском языке и орфографии.

К ХVІ в. латинский язык вытесняется польским. К этому периоду относится возникновение книгопечатания. Первая книга в Польше была напечатана в 1513 г. ХVІ в. был "золотым веком" в развитии польского литературного языка, периодом политического могущества польского государства, подъема культуры, науки, искусства.

Польский литературный язык достиг своего расцвета в произведениях Миколая Рея (1505-1559), Яна Кохановского (1530-1584) и др.

С самого начала своего существования польское государство вынуждено было вести борьбу с немецкими феодалами, стремившимися к захвату западнославянских земель. Объединение с Великим княжеством Литовским (Кревская уния 1385 г.) значительно укрепила позиции Польши и Литвы в борьбе с германской агрессией. В 1772 г. Пруссия и Австрия предложили России план частичного раздела Речи Посполитой. В результате достигнутого соглашения, а затем соглашений 1793 г. и 1795 г. между Пруссией, Австрией и Россией Польша более чем на 120 лет утратила свою национальную независимость.

После разделов Польши польский народ не прекращал активной национально-освободительной борьбы. С конца ХVІІІ в. и по 60-е годы XIX польские земли были ареной крупных национальных восстаний.

В этот период польский литературной язык становится важнейшим фактором сохранения национального самосознания. Развивается новая польская романтическая литература, отражавшая определенные революционные и освободительные тенденции. Выдающимися мастерами слова были Адам Мицкевич, Юлиуш Словацкий, Александр Фредро и др. Эти поэты смело вводили в язык своих произведений народную речь. В начале XIX в. был создан первый крупный польский словарь - Словарь Самуила Богумила Линде (l806 - 1814).

Во второй половине XIX в. создаются выдающиеся произведения польской классической прозы - романы Г.Сенкевича, Б.Пруса, Э.Ожешко; в начале XX в. развитию польского литературного языка способствует творчество В.Реймонта, С.Жеромского. К этому времени относится и ряд работ по языку, представленных учеными Краковского и Львовского университетов.

В конце ХХ в. в Краковском университете работал великий славянский лингвист И.А. Бодуэн де Куртенэ.

Дальнейшее развитие польской литературы и польского литературного языка связано с именами Ю.Тувима, М.Домбровской, Я.Ивашкевича, К.Гальчинского, Л.Стаффа, З.Налковской.

В основе польской графики лежит латинский алфавит (латиница). В процессе приспособления латинского алфавита для передачи польской речи были использованы двухбуквенные обозначения (диграфы), надстрочные и подстрочные знаки. Современный польский алфавит включает 32 буквы. Диграфами (соединением двух букв) обозначаются шипящие SZ, RZ, аффриката СZ и звук Х -ch. Буква h также обозначает звук Х, но употребляется обычно в словах заимствованных, в именах собственных. В русском языке в таких словах произносится Г, либо согласный в начале слов отсутствует; hymn 'гимн', herb 'герб', harfa 'арфа', historia 'история'.

Звук У обозначается буквой U: ucho 'ухо', duma 'гордость', буквой Ó обозначается тот же звук, но в тех случаях, если он возник на месте О: góra 'гора', mróz 'мороз'.

Общеславянский Ж обозначается на письме буквой Ź (жет), например: moźe 'может', źona 'жена', bliźej 'ближе'.

Мягкость согласных обозначается двояко:

  1. с помощью букв ć, ń, ś, ź перед согласными и в конце слова, напр.: gość, glośny 'громкий', ślad 'след';
  2. буквой I перед гласными, где I только знак мягкости, напр.: ściana, śziarno, wiosna.

Все согласные произносятся мягко перед I: zima, cicho, lipa.

Буква W обозначает звук В: woda 'вода', winda 'лифт', mowa 'речь'. Буква j передает звук соответствующий русской букве Й: wojna 'война', ojciec 'oтец'; перед гласными обозначает звук j: jablko 'яблоко', język 'язык', jutro 'завтра'.

Буквы ą и ę обозначают соответственно носовой звук O и носовой звук Е. Звуковое значение этих букв в польском языке обусловлено положением в слове. Как носовые они произносятся перед щелевыми-согласными, ą в абсолютном конце слова, напр.: mąż 'муж', mówią 'говорят'.

Ударение в польском языке постоянное, оно падает на второй от конца слог: robota, telefon, ojciec. Некоторые слова имеют ударение на третьем от конца слоге. Это в основном слова греческого происхождения, а также латинизмы: polityka, opera, statua.

В польском языке имеет место регрессивная ассимиляция согласных по звонкости/глухости; в положении после глухих оглушаются звуки RZ, W: krzyk, trzeba, czwarty (прогрессивная ассимиляция согласных).

Можно отметить следующие особенности польской морфологической системы:

  1. противопоставляются лично-мужские и женско-вещные формы существительных, прилагательных, местоимений и глаголов: mali chlopcy - male dziewczynki, male koty (drzewa); bracia byli - siostry byly;
  2. глаголы прошедшего времени имеют личные окончания: mialem 'я имел', mialeś 'ты имел;
  3. сохранились формы давнопрошедшего времени, которые употребляются сравнительно редко.

В лексике польского языка много заимствований из латыни, из немецкого, французского, итальянского, а также из славянских языков (чешского, украинского, белорусского, русского).

На территории Польши представлены пять основных диалектных областей:

Польские диалекты значительно различаются между собой. В основу польского литературного языка легло несколько диалектов.

Серболужицкие языки

Лужицкие сербы (серболужичане) - самый маленький славянский народ.

Численность серболужицкого населения составляет примерно 100 тыс. человек. Они живут на востоке ФРГ. Историческими и культурными центрами серболужичан являются города Баутцен (исконное славянское название Будышин) и Коттбус (Хосебуз).

Самоназвание этого славянского народа - сербы. В литературе XIXв. использовался термин лужичане; он образован от названия территории проживания этих славян - Лужица.

Современные славяне исторической Лужицы - это потомки больших западнославянских племен лужичан, мильчан и сербов. Западные соседи славянских племен пытались подчинить их себе. Вначале они были покорены франками, а в начале XII в. территория лужичан и мильчан оказалась под властью немецких феодалов. В ХІV в. лужицкие земли отошли к Чехии, но это не приостановило германизации славян, начатой в Х в. В ХVІІ в. земли Верхней Лужицы (южная часть) и Нижней Лужицы (северная часть) попали под власть немецких феодалов. Покорению и закрепощению немцами славян в известной степени помогала церковь. Лужицкие сербы долгое время оставались язычниками, но одновременно с переходом их под власть немцев происходила их насильственная христианизация. Временами серболужицкие крестьяне восставали против социального и национального гнета. Антифеодальные выступления в Лужице были особенно ожесточёнными в ХVІ и в конце ХVIII в.

По Венскому миру 1815 г. Нижняя Лужица отошла к Пруссии, а Верхняя осталась в составе Саксонии. Таким образом, в начале XIX в. лужицкие земли утратили административную целостность.

Несмотря на социальный и колониальный гнет, в ХVІ в. серболужичане создали свою письменность. В 1548 г. был сделан перевод Нового завета, выполненный пастором Миклавшем Якубицей.

Первые грамматики на серболужицких языках были созданы в ХVII в.

В силу исторических условий лужицкие сербы имеют два литературных языка: верхнелужицкий, на котором говорит население Южной Лужицы, и нижнелужицкий - язык Северной Лужицы.

В XIX в. в период национального возрождения создается ряд известных литературных произведений. Л.Гаупт и Я.А.Смолер издают первые записи серболужицкого фольклора - почти 500 песен верхних и нижних лужичан. На время возрождения приходится творчество выдающихся серболужицких поэтов XIX в. - Гандрия Зейлера и Яна Радысерб-Веля.

Подлинным зачинателем современного верхнелужицкого литературного языка стал поэт Якуб Барт-Чишинский. Для становления современного нижнелужицкого языка важное значение имело творчество Мато Косыка.

Во второй половине ХІХ в. в прусских владениях усиливается национальное притеснение лужичан. Власти всячески затрудняют работу сербских школ, запрещают использование сербского языка лужичан в общественной жизни и церкви. Несмотря на все репрессивные меры, национальная культура лужицких сербов продолжает развиваться.

После разгрома фашизма впервые за всю свою историю серболужичане получили культурную автономию. В 1948 г. принимается специальный закон о правах лужицких сербов, который гарантирует свободное развитие национальной культуры. Графика обоих серболужицких языков основана на латинице; для обозначения некоторых звуков используются латинские буквы с диакритическими знаками. В верхнелужицком языке ударение постоянное, падает на первый слог, как в чешском. В нижнелужицком ударение обычно на втором слоге от конца, как в польском.

Между обоими языками имеются фонетические, морфологические и лексические расхождения. Многие фонетические черты сближают нижнелужицкий с польским, а верхнелужицкий - с чешским.

Чешский язык

Чешский язык - национальный язык чехов, государственный язык Чехии. На чешском языке говорят около 10 млн. человек.

Древнейшим славянским государственным образованием, по свидетельству истории, было раннефеодальное государство, во главе которого стоял князь Само; в состав этого государства входили чехи, моравы, а также словенцы и серболужичане.

Государство Само просуществовало 35 лет (623-658). Позже здесь возникло Великоморавское княжество, сложившееся в IX в. После его распада в Х в. небольшие чешские княжества объединяются, возникло древнечешское королевство со столицей Прагой XII в. В XIII в. Чешское королевство стало одним из самых мощных в Европе, ему некоторое время подчинялись Австрия и Польша. Чешские войска оказывали сопротивление монголо-татарским набегам.

С XII в. происходила немецкая колонизация Чехии. Со временем богатые немецкие горожане стали преобладать в городской администрации, судах, торговле. Усиление феодальной эксплуатации приводит к разорению крестьян и ремесленников.

С начала ХV в. чешский народ поднимается на борьбу против национального угнетения и господства католической церкви. Во главе движения стал Ян Гус (1371-1415), национальный герой чешского народа. Выходец из крестьянской семьи, Ян Гус окончил Пражский университет, позже работал в нем, был деканом и ректором. Ян Гус выступал против немецкого господства в Чехии, вскрывал злоупотребления и моральное падение католического духовенства. В 1412 г. он был отлучен от церкви, объявлен еретиком и по решению собора сожжен на костре. Казнь Яна Гуса явилась толчком для широкого революционного выступления народных масс, развернувшегося в первой половине ХV в. Крестьянство и городские низы призывали к вооруженной борьбе с эксплуататорами, требовали ликвидации феодальных порядков. Несмотря на поражение, гуситское революционное движение содействовало ликвидации немецкого засилья, сохранению национальной независимости, национальной культуры, вызвало антикатолическое и антифеодальное движение в соседних странах, в том числе в Беларуси.

С 1526 г. чешские земли перешли под власть Австрийской империи, а в начале ХVІІ в. Чехия полностью утратила политическую автономию и стала наследственным владением австрийских императоров. В течение последующих двух веков происходила насильственная германизация чехов. Закрывались национальные школы, не могла издаваться чешская литература, немецкий язык был объявлен государственным языком. С конца ХVIII в. среди славян Австрийской империи начинается движение за культурное и национальное освобождение.

После распада Австро-Венгерской империи в январе 1918 г. образовалось независимое государство Чехословакия.

В марте 1938 г. значительная часть чешских земель была присоединена к Германии, а чешское население с этих территорий было выселено.

Разгром гитлеровской Германии привел к возрождению независимого государства чехов и словаков - Чехословацкой народной республики.

1 января 1993 г. в соответствии с решением парламентов и правительств Чехии и Словакии Чехословакия перестает существовать, уступив место двум независимым государствам - Чехии и Словакии.

Известно, что первым письменным языком древних чехов, создавших Великоморавское государство, был старославянский. С распространением католичества его вытесняет латинский, ставший основным языком образования, науки, богослужения. Первые памятники чешской письменности относятся к концу XIII в. XIV - ХV вв. - период расцвета чешского литературного языка.

Развитию культуры и науки способствовало открытие в 1348 г. Пражского университета.

Реформатором чешского литературного языка выступил Ян Гус. Он перевел Библию на чешский язык, усовершенствовал чешскую графику. В сочинениях для народа он опирался на живую народную речь.

В ХVІ в. огромное значение для развития чешской культуры имела деятельность культурно-просветительного объединения "Чешские братья", члены которого выступали за сохранение национальных традиций в условиях усиливающейся германизации. Основным трудом этого объединения является Кралицкая библия. Язык этой библии стал литературной нормой чешского языка.

После утраты Чехией политической автономии чешский язык под давлением немецкого постепенно приходит в упадок, чешские школы закрывались, запрещалось издание литературы на чешском языке.

Возрождению чешского литературного языка, которое начинается с конца ХVІІІ в., во многом способствовала деятельность Й.Добровского, создавшего грамматику чешского языка, Й.Юнгмана, подготовившего пятитомный чешско-немецкий словарь. В первой половине XIХ в. появляются чешские журналы, альманахи, развивается публицистика и художественная проза. Пишущие по-чешски ориентируются и на живой разговорный язык, и на язык литературы ХVІ в.

Зачинателями современного чешского литературного языка являются Б.Немцова, Я.Неруда, И.К.Тыл. Язык их произведений отражает наметившееся прежде сближение книжного и разговорного языка. В XX в. в литературу Чехии вошли К.Чапек и Я.Гашек, писатели, произведения которых стали достоянием мировой культуры.

В чешском алфавите, основанном на латинице, 40 букв. Для обозначения звуков, характерных для чешского языка используются диакритические надстрочные знаки:

Буквы Š, Ž обозначают соответственно мягкие шипящие Ш, Ж; Č, Ř аффрикаты Ч, РЖ (всегда мягкие): škola 'школа', tvař 'лицо'; аффриката ř образовалась на месте старого мягкого r.

Мягкость обозначается знаком ' в конце слова, перед согласными и перед гласными a, o, u: pamět', lod'ka.

Перед i, ě в словах славянского происхождения согласные d, t, n мягкие: děti 'дети', divo 'диво', těžký 'тяжелый', někde 'где-то'. В заимствованных словах d, t твердые: dialog 'диалог', motiv'мотив'. Буква h обозначает звонкий щелевой звук г (примерно как в белорусском языке); буква g - звонкий смычный (как русское г), произносится в основном в словах заимствованных из неславянских языков. Звук Х передаем диграфом ch, который включен в алфавит.

Фонетическая система чешского языка характеризуется следующими чертами:

  1. противопоставляются долгие и краткие гласные: pás 'пояс', pas 'паспорт';
  2. на месте праславянских носовых выступают чистые гласные u, a(ě): muž 'мужчина', suk 'сук', dub 'дуб', pět 'пять', pata 'пятка', mata 'мята';
  3. сохранились слоговые плавные l, r: vlk 'волк', vrch 'вверх', zrno 'зерно', hrdlo 'горло';
  4. после мягких u перешел в i: lidé 'люди', štika 'щука';
  5. *tort, *tolt в trat, tlat: vrána 'ворона', hlas 'голос';
  6. в славянских по происхождению словах u изменился в дифтонг ou: kout 'угол', kousek 'кусок', soumrak 'сумерки', но suchy 'сухой', budka 'будка'
  7. на месте редуцированных Ъ, Ь находим гласный e: mech 'мох'б temnota 'темнота'.

Ударение в чешском языке постоянное и закрепленное: оно приходится на первый слог слова.

Имена существительные в чешском языке изменяются по четырем склонениям. При склонении существительных наблюдается чередование гласных и согласных. В современном чешском языке глагол характеризуется теми же грамматическими категориями, что и глагол в русском, белорусском, украинском языках - это категории наклонения, времени, лица, числа, залога.

В чешском языке довольно много заимствованных элементов из латинского языка, а также словарных заимствований из немецкого языка. Большинство заимствований подчинено фонетическим и грамматическим правилам чешского языка.

Характерной особенностью чешского литературного языка является то, что он существует в двух формах: книжно-литературной и разговорно-литературной. Такое противопоставление связано с историей формирования чешского литературного языка. В период национального возрождения чешский литературный язык возрождается на основе лучших памятников ХVІ в. Однако развитие разговорного языка не прекращалось в период германизации, и разговорный язык этого времени отличался от языка ХVІ в. Таким образом, литературный язык был противопоставлен разговорному языку, формировавшемуся на основе чешских говоров.

Традиционно выделяется четыре группы чешских говоров: собственно чешские, моравские, чешско-словацкие и ляшские. Диалектная речь постепенно исчезает.

Словацкий язык

Словацкий язык - национальный язык словаков, государственный язык Словакии. Сами словаки называют его "словенским".

Столицей Словакии является город Братислава. Словацкий язык является родным для 5 миллионов словаков, живущих в Словакии, и примерно для миллиона словаков, живущих за рубежом. В IX в. земли словаков входили в Великоморавское княжество, но в XI в. восточная часть Великоморавии была присоединена к Венгерскому королевству. С этого времени и до I960 г. Словакия не имела своей государственности.

В ХІІІ-ХІV вв. словацкие земли подверглись немецкой колонизации. Национально-освободительное движение в ХV в. затронуло также и Словакию, здесь происходили крестьянские восстания, но они не принесли словакам решительных изменений.

Словацкие земли, входя в Венгерское королевство, а затем в Австро-Венгерскую империю, не имели никакой культурной и политической автономии, не составляли единой административной единицы, что препятствовало возникновению словацкой народности.

В результате распада Австро-Венгерской империи в 1918 г, Словакия стала частью буржуазной Чехословацкой республики, но и здесь словаки оказались в положении угнетенной нации. Полного равноправия они добились лишь после принятия в 1968 г. закона о федеративном устройстве ЧССР.

1 января 1993 г. Словакия становится независимым государством.

Своеобразным было формирование словацкого национального литературного языка. С ХІV в. в качестве письменного языка в Словакии используется чешский язык с отдельными словацкими элементами. В качестве официальных письменных языков использовались немецкий и латинский языки. В письменных памятниках ХVІ в. отмечено преобладание словацких языковых черт.

Распространению просвещения и развитию философcкой науки во многом способствовали католические университеты в Трнаве и Кошице.

В ХVІІІ в. с развитием капитализма усиливается национальное самосознание словацкого народа, которое проявляется прежде всего в стремлении создать свой собственный литературный язык. Огромные заслуги в этой области принадлежат Антону Бернолаку, филологу и просветителю, который в процессе реформы словацкого литературного языка дал обоснование словацкой орфографии, создал словацкую грамматику, составил шеститомный "Словацкий чешско-латино-немецко-венгерский словарь", опубликованный в 1825-1827 гг. Идеи А.Бернолака не получили, однако, широкого распространения из-за религиозных противоречий католиков и протестантов: протестанты выступали за единый для чехов и словаков литературный чешский язык, который основывался на трехсотлетней традиции, а католическая словацкая интеллигенция отстаивала самостоятельность и самобытность словаков и их языка.

В начале XIX в. Ян Коллар, поэт, публицист и филолог, вместе с П.И.Шафариком и Я.Благославом издает сборник словацких народных песен. Я.Коллар поддерживал идею создания единого чехословацкого литературного языка. Интенсивное развитие литературного языка, его формализация связаны с деятельностью поэта и филолога Л.Штура. Орфография и нормы этого языка были закреплены в грамматиках М.Гатталы. Во второй половине XIX в. усиливается мадьяризация словаков. Словацкий язык практически исключается из общественной жизни. Несмотря на это, в конце XIX - начале XX в. на словацком языке создается ряд крупных художественных произведений писателей-реалистов Я.Краля, М.Кукучина.

После образования ЧССР преподавание в школах и университетах Словакии ведется на словацком языке. Словацкий язык становится объектом изучения ученых-филологов.

Словацкий алфавит включает 40 букв. Он возник на основе чешского. Дополнительно в него были внесены буквы ä, ô, l', ĺ, ŕ, dz, dź. Буква ä обозначает широкое открытое э, например, pamät (память): буква ô - дифтонг uo, например, stôl.

Долгота гласных и слоговых плавных обозначается, как и в чешском, знаком ´.

Знак ' обозначает мягкость согласных d, t, l перед a, o, u и в конце слова, перед i, e мягкость этих согласных дополнительно не обозначается.

Звуковая система словацкого языка характеризуется следующими языковыми особенностями:

  1. гласные противопоставляются по долготе и краткости;
  2. имеются слоговые плавные: zrno 'зерно', vlk 'волк', как и гласные, слоговые плавные могут быть долгими и краткими;
  3. имеются дифтонги ia, ie, iu, в которых слогообразующим является второй элемент;
  4. сочетания *tort, *tolt изменились в trat, tlat: brada, zlato;
  5. звук h звонкий, фрикативный (hlava, gnev), взрывной g характерен для заимствованных слов;
  6. ударение в словацком литературном языке на первом слоге.

В системе склонения имен существительных сохранилась звательная форма. При склонении существительных нет чередования заднеязычных со свистящими.

На территории Словакии выделяется три группы говоров: восточная, средняя и западная. Литературный язык сложился на основе среднесловацких говоров.

Полабский язык

К западнославянским языкам относится язык полабских славян, которые в начале второго тысячелетия населяли побережье Балтийского моря от Лабы (Эльбы) на западе до Одера на востоке. На этом языке до середины ХVІІІ в. говорило славянское население "Ганноверской Венландии". Памятники языка древних полабских славян не известны; о его особенностях можно судить лишь по многочисленным местным названиям и собственным именам, однако свести воедино сведения по топонимике и собственным личным именам невозможно: эти сведения принадлежат различным племенам, относятся к разным историческим периодам.

Настоящей полабской письменности не существовало. Язык полабских славян дошел до нас в виде записи полабских слов и отдельных текстов, датируемых концом ХVІІ - началом ХVІІІ в.

В результате немецкой колонизации полабский язык был вытеснен немецким к середине ХVІІІ в. Немногочисленные памятники начала ХVІІІ в. отразили некоторые архаические черты: наличие носовых гласных, изменение гласных верхнего подъема в дифтонги, сохранение двойственного числа. В лексике полабского языка много заимствований из средненижненемецкого.

Так как полабский язык в письменных памятниках засвидетельствован очень поздно, точные исторические взаимоотношения между ним и остальными западнославянскими языками восстановить трудно.
назад вперед