*§4. ЭНАНТИОСЕМИЯ
^ Вверх

*§4. ЭНАНТИОСЕМИЯ

 

Аз есмь альфа и омега, начало и конец

Евангелие от Иоанна, Гл.1, стх.1

 

Считается, что для сохранения внутреннего «единства» слова необходимо, чтобы каждое из его значений можно было бы истолковать через хотя бы одно другое. Однако бывает так, что значения одного слова настолько расходятся, что становятся противоположны друг другу. Это явление называется энантиосемией.

Энантиосемия – поляризация значений многозначного слова. Например: Честить 1.(устар.) Воздавать честь. 2.Ругать, бранить, поносить; Лихой 1.Плохой, дурной. 2.Удалой, смелый.

Энантиосемия – частое явление для глаголов древнегреческого языка. Это одна из причин «живучести» различных толкований Евангельских текстов. Так, греческий глагол   κατελαβεν  имеет такие значения: 1.Воспринимать, улавливать, усваивать. 2. Охватывать, захватывать, побеждать. Известный современный богослов А.Кураев, основываясь на энатиосемии данного глагола, объясняет разночтения в переводах Евангелия.

Славянский перевод ориентирован на первое значение: «Свет во тьме светит, и тьма не объяла его», т.е. свет воссиял – а тьма не смогла его победить.

Древнейший латинский перевод Евангелия (Вульгата) содержит другое значение этого стиха: «Свет во тьме светит, и тьма не была пронизана им». Это гораздо более суровое, пессимистическое видение евангельских событий: тьма осталась тьмой, несмотря на воссияние света.

Итак, евангелист, с одной стороны, говорит о непобедимости света, а с другой – о поразительной невосприимчивости мрака к свету истины.